Matt's Log
  X-mas 2004
  Free T-Shirts
  Spielboy Log Spielboy Log RSS Feed
  Editor's Game Log
Interactive
  What do they do?
  Down the Crapper!
  Boardgamer's Dictionary
  Heiß or Häßlich
  Beat This Caption
  Session Report Generator
  Who Goes First?
Features
  Separated at Birth
  Do I Offend?
  Boardgame Geek Hierarchy
  Online Retailer Comparison
Pictorial
  Mackenzie Rose
Departments
  Headshots
  Found Porn
  Mass Instruction
  Chits & Ass
  Mail Bag
Spielboy @ Home
  Health & Beauty
  Spielboy Cribs
  Spielboy Recipes
Miscellaney
  The Back Page
  Advertise

  Get Spielboy updates!
  
  
About UsPressContact SpielboyBack IssuesContents PageStoreBack Page
Spielboy Features

Oh the Gaul!

Use these phrases to help you score in the spielgartens.

English German
My name is <your name here>, I like to play games. Ich heiße <Ihr Name>, und spiele gern Brett- und Karten-spiele.
Will you please teach this game to me? Könnnen Sie mir bitte dieses Spiel erklären?
My, you are an attractive game player. Toll! Sie sind ein attraktiver Spieler.
If you were a burger, I would call you McGorgeous. Wenn Sie ein Hamburger wären, würde ich Sie BigMac nennen.
Would you like to get drunk and play Strippers of Catan? Würden Sie gerne besaufen und mal Stripper von Catan spielen?
Have you tried the new game Balloon Cup? I hear it sucks. Hast du das neue Balloon Cup schon gespielt? Hab’ gehört, es fetzt.
Is your hotel nearby? 'Ist Ihr Hotel in der Nähe?
Would you like to see my bits? Würden Sie gern mal meine Teilchen sehen?
How much for a golden shower? Wieviel für einmal Natursekt?
Please stop hitting me. Bitte nicht schlagen!
Please hit me harder. Bitte schlag fester!
Have you tried a dirty Sanchez lately?* Haben Sie kürzlich mal einen schmutzigen Sanchez probiert?
Will you please come back, I was only kidding! Bitte komme zurück! Ich hab doch nur Spaß gemacht!

Fun Fact

If you're too lazy to memorize an entire sentence, try and pepper your speech with the following words:

Word Definition Usage Game
gemütlich Pleasant, cheerful, goodnatured. "Let's see how gemutlich you are when I take first place in El Paso & Rio Grande." Union Pacific
hasenpfeffer A highly seasoned rabbit stew. "If you try to take over Quantum, I'll cook you a hasenpfeffer you'll choke on!" Acquire
hausfrau A housewife. "You play Rome like a hausfrau." Mare Nostrum
hochgeboren A high-born person. "So many hochgeborens, so little time." Guillotine
schmelz Any one of several varieties of decorative glass. "Garcon, a schmelz of your finest wine!" Vino
sehnsucht Yearning, wistful longing. "Damn, I've got a sehnsucht for the Craftsman." Puerto Rico
Völkerwanderung A migration of a people or peoples en masse. "You better Völkerwanderung those units back to Pea Ridge or I'll go Grant on your ass." Battle Cry
weltpolitik International politics. "Sweden supports Germany to Luxemboug. Whaddya think of them weltpolitiks?" Diplomacy

* Wie macht man einen Dirty Sanchez?
Während du deine Partnerin von hinten nimmst, stecke einen Finger in ihre Rosette, ziehe ihn wieder heraus und streiche damit über ihre Oberlippe. Mit ihrem kleinen braunen Schnurrbart sieht sie nun aus wie jemand, der Dirty Sanchez heissen könnte.